Shah Hussain (1538–1599) was a Punjabi Sufi poet who is regarded as a Sufi saint. He was the son of Sheikh Usman, a weaver, and belonged to the Dhudha clan of Rajputs. He was born in Lahore . He is considered a pioneer of the Kafi form of Punjabi poetry.
Shah Hussain's love for a Hindu Brahmin boy called "Madho" or "Madho Lal" is famous, and they are often referred to as a single person with the composite name of "Madho Lal Hussain". Madho's tomb lies next to Hussain's in the shrine.
Outside the walls of the
Hussain’s poetry consists entirely of short poems known as "Kafis", usually 4 to ten lines, designed for musical compositions, to be interpreted by the singing voices. The rhythm and the refrain are so balanced as to bring about a varying, evolving musical pattern... folk songs that draw on the emotional experience of the community.... record the reactions to the cycle of birth and the play of desire against the rhythms of hope , despair, exultation and nostalgia.
Today most of these Kafis are sung, by well know singers and some have even been used as songs in the Indian Film Industry.
Short Documentry on Shah Hussain
Madho Lal Hussain's Kafis
All translations are from Najam Hosain’s book "Madho Lal Hussain's Kafis".
Life’s Journey - limits & boundaries
Main wi janan dhok Ranjhan di, naal mare koi challey
Pairan paindi, mintan kardi, jaanan tan peya ukkaley
Neen wi dhoonghi, tilla purana, sheehan ney pattan malley
Ranjhan yaar tabeeb sadhendha, main tan dard awalley
Kahe Husain faqeer namana, sain senhurray ghalley
Travelers, I too have to go; I have to go to the solitary hut of Ranjha. Is there any one who will go with me? I have begged many to accompany me and now I set out alone. Travelers, is there no one who could go with me?
The River is deep and the shaky bridge creaks as people step on it. And the ferry is a known haunt of tigers. Will no one go with me to the lonely hut of Ranjha?
During long nights I have been tortured by my raw wounds. I have heard he in his lonely hut knows the sure remedy. Will no one come with me, travelers?
______________________
On separation
Sujjen bin raatan hoiyan wadyan
Ranjha jogi, main jogiani, kamli kar kar sadian
Main ayani niyoonh ki janan, birhoon tannawan gadiyan
Kahe Husain faqeer sain da, larr tairay main lagiyaan
Nights swell and merge into each other as I stand a wait for him.
Since the day Ranjha became jogi, I have scarcely been my old self and people every where call me crazy. My young flesh crept into creases leaving my young bones a creaking skeleton. I was too young to know the ways of love; and now as the nights swell and merge into each other, I play host to that unkind guest - separation.
____________
Female freedom
Ni Mai menoon Kherian di gal naa aakh
Ranjhan mera, main Ranjhan di, Kherian noon koori jhak
Lok janey Heer kamli hoi, Heeray da wer chak
Do not talk of the Kheras* to me,
Oh mother! Do not.
I belong to Ranjha and he belongs to me.
And the Kheras* dream idle dreams.
Let the people say, "Heer is crazy; she has given her-self to the cowherd." He alone knows what it all means.
O mother, he alone knows.
Please mother, do not talk to me of Kheras.
*The Kheras were a wealthy family.
Complete Works of Shah Hussain
The Entrance
The Shrine
Machh, place where visitors lit candles and oil lamps
Faqeer
Grave of Shah Hussain
Shah Hussain & Madhu Lal
Source: Sufis: Wisdom against Violance & Wiki
Photography : Afzal Abbas
Bohat Acha Article hai.. Mjhe kafi acha laga. Realy am impressed. please make a page on this if its ok .. there are books and music on this there also.. Thanks.
ReplyDeleteAadaab!
ReplyDeleteDaad qubool kijiyay for a stunning piece on Shah Hussain - one of my very favourites!
I relish your writing style. Cheers.
Salam
ReplyDeleteSir Kya muje gurmukhi book mil saqte hai yahan name hai (tib mol Panjabi) ਤਿਬ ਮੂਲ ਪੰਜਾਬੀ